Image

Dolmetschen | Konferenzen

Wenn Menschen sich treffen, ob virtuell oder persönlich, entsteht eine unwiederbringliche Dynamik. Deswegen muss von Anfang an alles stimmen.

Sie haben etwas zu sagen. Wir verstehen das. Gibt es eine bessere Grundlage für eine respektvolle und erfolgreiche Zusammenarbeit…

Das können
Sie von unserem Netzwerk erwarten:

Dolmetschen

Image

Dolmetschen

  • simultan (zeitgleich, schalldichte Simultankabine, im Hintergrund)
  • konsekutiv (zeitintensiver, ohne Simultantechnik, präsent)
  • All-in-One: Team und Technik aus einer Hand
  • Muttersprachenprinzip (wie z. B. bei der EU in Brüssel)
  • Retoursprachenprinzip (in Deutschland meist gebucht)
  • Beratung zur besten Lösung für Ihr Meeting, auch hybrid oder online
  • Netzwerk von 1000+ Kolleg:innen in ganz Europa und RoW
  • Verschwiegenheit und Berufsethik dank Mitgliedschaft in VKD und AIIC
  • Qualifikationsnachweise, Referenzen,
    Peer-Review (intern)

uvm.

Image

Unsere eingespielten Teams dolmetschen bei

  • Fachkonferenzen
  • Pressekonferenzen
  • Symposien
  • Aufsichtsratssitzungen, Ausschüssen, Vorständen
  • Vier-Augen-Gesprächen
  • Europäischen Betriebsräten (EBR)
  • Produkt-Launches
  • Schulungen und Weiterbildungen
  • Teambuilding-Events
  • Roadshows

uvm.

Image

Der Mehrwert für Sie

Erfahrung. Erfolgreiche Partnerschaften über zahlreiche Branchen hinweg. Bewährte Zusammenarbeit mit Sprachexpert:innen.
Eine einzige Schnittstelle.

Image

Unsere Zusammenarbeit

  • Anfrage, Bedarfsklärung (Datum, Ort, Dauer, Sprachen, Technik, Thema, Modus, parallele Stränge usw.), Beratung, Rückfragen
  • Optionierung von passenden Kolleg:innen (Fachkenntnisse, Wohnsitz, Verfügbarkeit, Berufserfahrung, Qualifkationen, Referenzen usw.) und ggf. Technik, Angebotserstellung, Abschluss des Vertrages
  • Einzelverträge mit den Teamkolleg:innen, Verteilung der Vorbereitungsmaterialien auf die verschiedenen Sprachkombinationen, Rückfragen beim Veranstalter gebündelt/zentralisiert, Informationsverwaltung, Erreichbarkeit
  • Ausarbeitung Einsatzplan teamintern, Planung und Buchung der Anreise und Unterbringung inkl. Contingency Management
  • Vorbereitung inhaltlich (Glossare, Wörterbücher, Datenbanken, teaminterne Terminologieliste), Absprachen Arbeitsteilung
  • Stand-By am Veranstaltungstag mit Technikprobe/Soundcheck (Übertragung Bild/Ton, Mikrofone, Dolmetschpulte, Online-Plattformen, (Raum-)Akustik, Absprachen mit Tontechniker:innen, Koordinierung vor Ort, Last-Minute-Troubleshooting)
  • Feedback, Follow-Up, terminologische Nachbereitung, Abschluss des Projekts, Rechnungsstellung Auftraggeber, Rechnungsabwicklung teamintern

DIE PAKETLÖSUNGEN

z. B. Verdolmetschung von mehreren zusammenhängenden Veranstaltungen (Rahmenvertrag)

z. B. mehrsprachige Dolmetschleistung und Übersetzung von Konferenzunterlagen

RESONANZ

Hier geht es zu unseren Fallbeispielen und Erfolgsgeschichten

Dipl.-Dolm. Andrea Wilming
c/o CUBES Co-Working
Rudolf-Diesel-Str. 115
46485 Wesel

+49 (0)177 44 94 915
info@proscenium.de

Simultandolmetschen

Sie benötigen eine Verdolmetschung für Ihre Veranstaltung?
Hier helfen wir Ihnen sofort weiter.

Kaffeepausen für Freelancer

Hier  geht es zu den Impulsen von The Black Forest Cake Sessions.

Proszenium, das

- vorderster Teil der Bühne zwischen Vorhang und Rampe
- im antiken Theater als Bühne bestimmter Platz vor der Skene


(Quelle: Duden)